• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

W nowoczesnych czasach nie musimy posiadać kłopotu z przetłumaczeniem czegokolwiek na obcy język

Wymogi unijne sprawiają, że praca w innym państwie niż Polska potrzebuje od nas tłumaczenia różnych dokumentów. Są to dowody prywatne, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy również dyplomy ukończenia studiów. Mimo to sami takiego zaświadczenia nie możemy przełożyć na obcy język. Do tego jest potrzebny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Powinniśmy nie zapominać, że tłumaczenia takie muszą posiadać pieczęć stwierdzającą uprawnienia tłumacza, lub też placówki w jakiej pracuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl ma kilku ekspertów posiadających profesjonalne certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po uiszczeniu właściwej zapłaty otrzymujemy parę kopii przetłumaczonego dokumentu. Co zajmujące tłumacz przysięgły tłumaczy nie jedynie treść dokumentu, jednakowoż także musi opisać każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak i ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami jesteśmy w stanie się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam wymagane. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.

źródło:
———————————
1. poznaj szczegóły
2. pełna treść
3. http://kunstundkoestlich.de
4. zobacz szczegóły
5. wejdź tutaj

Comments are closed.